Thomas Holt, A Song for Nero, (Abacus, 2009)
https://www.goodreads.com/book/show/1852372.A_Song_for_Nero
What if—just for a laugh—Nero didn’t die and lived on to pursue his dream career as a musician?
Lucius Domitius (Nero) and Galen are in a prison cell in Damascus, waiting to be crucified. ‘Is it true you murdered your mother?’ Galen wants to know. ‘What about your wives?’ And what happens after a person dies? Nero should know; ‘half your rotten family are gods’.
Galen, our narrator, regales us with tales of his and his brother Callistus’ youth as thieves in the streets of Athens and how Lucius Domitius showed up. It had to do with a hilarious mishap, a cart and a chain of slaves nearly going over a cliff edge.
According to ancient Roman sentiment, any sort of corruption or debauchery, fratricide, patricide, matricide, kicking your pregnant wife to death, was par for the course when done in private, but standing up in the amphitheatre alongside a bunch of riffraff singing songs about the fall of Troy was a bridge too far. The ‘purple-stripe boys’ senator class have it in for Nero, and when push comes to shove, Galen and Callistus pull a switcheroo.
Now Galen and Lucius Domitius traipse around the Empire, pulling petty confidence tricks—Nero’s an actor, after all—getting into scrapes and blagging their way out of trouble. And then, some Sicilian and this rabbit-faced bloke are following them, and one of them’s a music fan. The plot gets complicated, and there’s a buried treasure up for grabs.
A rattling tongue-in-cheek yarn in the entertaining Voice of Galen. Our Nero listens to some funny retellings of funny stories about himself that went down at the time—eg punishing people for falling asleep during his concerts. Now, he complains, ‘I’m not even as good as the lies they tell about me’.
The tone and the gags are to tickle a modern funnybone, yet culturally referencing the olden Roman days, which is especially funny (eg ‘beats me why we aren’t all speaking Carthaginian’; ‘playing… pass the hemlock soufflé with [his] ghastly mother’; f*** a goat six ways to Nicomedia’).
The editor tended not to put spaces after full stops and commas, which was distracting.









